2007. 3. 30. 09:10

아주 아주 간단하고 아주 아주 쉽지만 잘 안되는.. 영어 번역 잘 하는 법.

1. 처음엔 해석하지 말고 무조건 문장 끝까지 한 번 읽고, 다시 처음 부터 읽는다.

2. 두번째 리딩에서 주어 동사 봤으면 그 다음엔 뒤부터 해석하면서 앞으로 이동. (앞에서 부터 순서대로 해석하면서 읽으면 뒤죽박죽이 되서 뜻을 알 수 없게된다.)

3. 단어는 수많이 있겠지만 꼭 알아야 하는 중요단어는 보통 30%나 될까? 이다. 많은 수의 형용사나 부사들은 굳이 해석 안해도 이해되는 문장이 꽤 된다. 먼저 키워드 (중요단어) 만 찝어서 해석하는 문장을 만드는 1차 번역후에 적절한 요소 요소에 형용사와 부사를 다시 해석해서 배치한다.

by Clien =IMA=Kameeyu